Municipalities, School Districts and Emergency Service Districts throughout Hays County, as noted below, are holding general and special elections on Saturday, May 7. Early voting for these elections begins in Monday, April 25, and runs through Tuesday, May 3. Dates, hours and locations are different for elections in the various jurisdictions. Click here for specific dates, hours, and locations for early voting.

HAYS CONSOLIDATED INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT
(Elección General Del Distrito Escolar Consolidado Independiente De Hays)

School Board Member, District 4
(Miembro de la junta escolar, Distrito Num. 4)
Vote for none or one
(Vote por ninguno o uno)
Merideth Keller
Jonanna Mikulenka

School Board Member, District 5
(Miembro de la junta escolar, Distrito Num. 5)
Vote for none or one
(Vote por ninguno o uno)
Esperanza Orosco
Priscilla L. Harrell

SAN MARCOS CONSOLIDATED INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT
(Elección General Del Distrito Escolar Consolidado Independiente De San Marcos)

School Board Member, District 5
(Miembro de la junta escolar, Distrito Num. 5)
Vote for none or one
(Vote por ninguno o uno)
Dan Lyon
Clem Cantu

DRIPPING SPRINGS INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT
(Elección General Del Distrito Escolar Independiente De Dripping Springs)

School Board Member
(Junta de Regentes)
Vote for none, one or two
(Vote por ninguno, uno o dos)
Shelly Reeves
Kelsey Kling
Jon Thompson
Cassondra Taylor

HAYS COUNTY EMERGENCY SERVICES DISTRICT NO. 5
(Distrito Número 5 de los Servicios de Emergencia del Condado de Hays)

INCREASE IN THE LOCAL SALES AND USE TAX
(El aumento de el impuesto local de ventas y uso)
Vote for or Against (Vota a Favor o en Contra)

Proposition 1 (Proposición 1)
“The increase in the rate of the local sales and use tax imposed by Hays County Emergency Services
District No. 5 from one-half of one percent to one and one-half percent.” (El aumento de el impuestolocal de ventas y uso en el Distrito Numero 5 de Servicios de Emergencia del Condado de Hays de un nivelde una mitad de un por ciento a un nivel de uno y medio por ciento.)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

CITY OF WIMBERLEY, TEXAS
(Ciudad de Wimberley, Texas)

Mayor
(Alcalde)
Vote for none or one
(Vote por ninguno o uno)
Steve Thurber
Herschel “Mac” McCullough

Council Member, Place 2
(Miembro del consejo, Lugar Num. 2)
Vote for none or one
(Vote por ninguno o uno)
Cindy Anderson
Craig Fore

Council Member, Place 4
(Miembro del consejo, Lugar Num. 4)
Vote for none or one
(Vote por ninguno o uno)
Gary Barchfeld
Pam Showalter

CITY OF KYLE, TEXAS
(Ciudad de Kyle, Texas)

Council Member, Place 1
(Miembro del consejo, Lugar Num. 1)
Vote for none or one
(Vote por ninguno o uno)
Travis Mitchell
Diane Hervol

Council Member, Place 3
(Miembro del consejo, Lugar Num. 3)
Vote for none or one
(Vote por ninguno o uno)
Randall Lloyd
Shane Arabie

CITY OF KYLE, TEXAS
(Ciudad de Kyle, Texas)

CHARTER AMENDMENTS

Proposition 1 (Proposición 1)
Shall Sections 4.03 (g) (o) (p), 5.11 of the City Charter be amended to require submission to the
qualified voters of the City to eliminate provisions which have become inoperative because they have
been superseded by state law; replace obsolete references; update terminology to current legal usage,
and to eliminate obsolete transitional provisions? (¿Deberán las Secciones 4.03 (g) (o) (p), 5.11 de Los
Estatutos de la Ciudad ser enmendadas para requerir su presentación a los votantes calificados de la
Ciudad para eliminar las provisiones que se han vuelto inoperantes porque han sido sustituidas por la ley
estatal; reemplazar las referencias obsoletas; actualizar la terminología al uso legal actual, y para
eliminar las provisiones transitorias obsoletas?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 2 (Proposición 2)
Shall Section 3.05 of the City Charter be amended to require submission to the qualified voters of the
City to add causes to remove any elected officer to also include habitual substance abuse and
conviction of a misdemeanor involving a crime of moral turpitude which are crimes involving
dishonesty, fraud, deceit, misrepresentation, deliberate violence, or that reflect adversely on an
elected official’s honesty, trustworthiness? (¿Deberán las Sección 3.05 de Los Estatutos de la Ciudad ser
enmendadas para requerir su presentación a los votantes calificados de la Ciudad para agregar causas
para eliminar cualquier funcionario electo para también incluir el abuso de sustancias habituales y
convicción de un delito menor que implique un delito de vileza moral, que son delitos de falsedad, el
fraude, el engaño, la tergiversación, la violencia deliberada, o que reflejen negativamente en la honestidady honradez de un funcionario electo?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 3 (Proposición 3)
Shall Sections 4.01 and 4.03 of the City Charter be amended to authorize the City Council to
recommend and approve appointments to all City Boards and Commissions? (¿Deberán las
Secciones 4.01 y 4.03 de Los Estatutos de la Ciudad ser enmendadas para autorizar al Concejo de la
Ciudad para recomendar y aprobar el nombramiento de todas las Juntas y Comisiones de la Ciudad?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 4 (Proposición 4)
Shall Section 4.03 (a) of the City Charter be amended to eliminate the requirement of Council
confirmation on the dismissal of the Director of Finance? (¿Deberá la Sección 4.03 (a) de los Estatutos
de la Ciudad ser enmendada para eliminar el requisito de la confirmación del Concejo sobre el despido del
Director de Finanzas?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 5 (Proposición 5)
Shall Section 4.05 of the City Charter be amended to clarify that neither the Mayor nor Council shall
instruct the City Manager or any city employee to hire or terminate any city employee and require
the Mayor and Council to go through the City Manager for administrative and management
functions of the City? (¿Deberá la Sección 4.05 de Los Estatutos de la Ciudad ser enmendada paraaclarar que ni el alcalde ni el concejo deberán instruir al Administrador de la Ciudad o a cualquier empleado de la ciudad para contratar o despedir a cualquier empleado de la ciudad y exigir que el Alcalde y el Concejo pasen a través del Administrador de la Ciudad para las funciones administrativas y de gestión de la Ciudad?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 6 (Proposición 6)
Shall Section 5.02 of the City Charter be amended to move the City’s general election date for the
Mayor and Councilmembers from May to November and approve a transitional provision extending
terms of those elected in May 2016 and those expiring in May 2017 and May 2018 to November 2017,
November 2018 and November 2019? (¿Deberá la Sección 5.02 de Los Estatutos de la Ciudad serenmendada para mover la fecha de la elección general de la Ciudad para Alcalde y miembros del Concejo de mayo a noviembre y aprobar una provisión transitoria extendiendo los plazos dea los elegidos en mayo de 2016 y los puestos que se expiran en mayo de 2017 y en mayo de 2018 para noviembre de 2017, noviembre de 2018 y noviembre de 2019?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 7 (Proposición 7)
Shall Section 7.10 of the City Charter be amended to clarify that the City Attorney shall report to the
City Manager but remain appointed by the Mayor and City Council? (¿Deberá la Sección 7.10 de LosEstatutos de la Ciudad ser enmendado para aclarar que el Abogado de la Ciudad se reportará al
Administrador de la Ciudad, pero permanecerá designado por el Alcalde y por el Concejo de la Ciudad?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 8 (Proposición 8)
Shall Section 8.09 of the City Charter be amended to require two authorized signatures, one must be
either the City Manager or Finance Director, for checks, vouchers, warrants or withdrawal of funds
from city depositories? (¿Deberá la Sección 8.09 de Los Estatutos de la Ciudad ser enmendado pararequerir dos firmas autorizadas, uno debe ser el Administrador de la ciudad o el Director de Finanzas, para cheques, comprobantes, mandamientos judiciales o retiro de fondos de los depositarios de la ciudad?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 9 (Proposición 9)

Shall Section 8.11 (e) of the City Charter be added so that any issuance of debt not have a repayment
period greater than the life of the asset(s) being funded? (¿Deberá la Sección 8.11 (e) de los Estatutosde la Ciudad ser añadida para que cualquiera emisión de deuda no tenga un plazo de amortización más grande de la vida útil de la posesión capital que se está financiando?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 10 (Proposición 10)
Shall Section 8.11 (f) of the City Charter be added so that any issuance of debt or instrument of
obligation exceeding 5% of the annual assessed valuation of the city shall only be issued with a
binding referendum being placed on the ballot and such expenditure approved by the
voters? (¿Deberá la Sección 8.11 (f) de los Estatutos de la Ciudad ser añadidapara que cualquieremisión de deuda o instrumento de obligación superior al 5% de la valoración anual de tasación de la ciudad, se le expedirá un referéndum vinculante que se coloque en la papeleta y dicho gasto será aprobado por los votantes?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

Proposition 11 (Proposición 11)
Shall Section 13.10 of the City Charter be added so that all meetings, hearings and workshops of the
Council, any Board, Commission or Committee of the City shall comply with the Texas Open
Meetings Act and shall provide a time for public comment? (¿Deberá la Sección 13.10 de los Estatutos
de la Ciudad ser añadida para que todas las reuniones, audiencias y talleres del Concejo, cualquier Junta, Comisión o Comité de la Ciudad deberá cumplir con la Ley de Reuniones Abiertas de Texas y deberá
proporcionar un tiempo para comentarios del público?)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

NORTH HAYS COUNTY EMERGENCY SERVICES DISTRICT NO. 1
(Distrito de Servicios de Emergencia Número 1 del Condado de Norte Hays)

Vote for or Against (Vota a Favor o en Contra)

Proposition 1 (Proposición 1)
Authorizing an increase in the maximum ad valorem tax rate that North Hays County Emergency Services
District No. 1 may impose on property within the District to a rate not to exceed seven cents ($0.07) per one hundred dollars ($100) valuation. (Autorizar un aumento en la tasa máxima de impuestos ad valorem que el
Distrito de Servicios de Emergencia Número 1 del Condado de Norte Hays puede imponer en propiedad dentro del Distrito a una tasa que no exceda siete centavos ($0.07) en cada cien dólares ($100) de valuación.)

FOR (A Favor)
AGAINST (En Contra)

WIMBERLEY INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT BOND ELECTION
(Elección de Bono de Distrito Escolar Independiente de Wimberley)

Vote for or Against (Vota a Favor o en Contra)
The issuance by Wimberley independent school district of $6,000,000 of tax bonds for the construction and equipment of school buildings, including for a building to house engineering, health science and/or other career and technology courses; a new science lab anticipated to be used for grades 2 through 5 at Jacob’s Well Wlementary; adding an AG/FFA livestock trailer and heavy duty truck and a metal building addition to the Ag building (for additional welding bays) and replacing front and interior entrance doors and adding electronic security measures at Wimberley High School; replacing PE/GYM floor and replacing existing carpeting at Scudder Elementary; a metal building for district-wide storage; district-wide technology and infrastructure improvements and the purchase of school buses and special needs and other necessary vehicles, and levying the tax in payment thereof (la emisión de $6,000,000 en bonos de impuestos por parte del distrito escolar independiente de wimberley para la construcción y el equipamiento de edificios escolares, incluso para un edificio que albergue cursos de ingeniería, ciencias de la salud y/u otros cursos de carreras y tecnología; un nuevo laboratorio de ciencias cuyo uso previsto será para los grados 2 a 5 de la primaria Jacob’s Well Wlementary; la adición de un remolque para ganado para AG/FFA y un camión para trabajos pesados y la adición de un galpón al edificio de Ag (para gabinetes adicionales de soldadura) y el reemplazo de puertas de ingreso delanteras e interiores y la adición de medidas de seguridad electrónica en la Escuela Preparatoria Wimberley; el reemplazo del piso de Ed. Fís./gimnasio y el reemplazo de los tapetes actuales de la Primaria Scudder Elementary; un galpón para almacenamiento para todo el distrito; mejoras de tecnología e infraestructura para todo el distrito y la compra de autobuses escolares y vehículos para necesidades especiales y otros vehículos necesarios, y la aplicación del impuesto para el pago de estos)

FOR (a favor
AGAINST (en contra)

Proposition 2 (proposición 2) The issuance by Wimberley Independent School District of $500,000 of tax bonds for the construction and equipment of school buildings, including replacement of athletic field turf at Wimberley High school, and levying the tax in payment thereof (la emisión de $500,000 en bonos de impuestos por parte del Distrito Escolar Independiente de Wimberley para la construcción y el equipamiento de edificios escolares, incluso el reemplazo del césped sintético del campo de deportes de la escuela preparatoria wimberley y la aplicación del impuesto para el pago de estos)

FOR (a favor)
AGAINST (en contra)